Oceans emotions yeah we all feel the same Afraid of undertow and great tidal wave May go under many hundred of times Keep on kickin, baby throw me a line C.c. sick, mal de mer Try, try, try Im holding on, holding my Head above water It's so hard to keep my head above water
No never envy the big fish in da pond It's deep and dark when all the surface is gone My kind of humor kind of keeping me dry On the horizon, water touches the sky C.c. sick, mal de mer Try, try, try Im holding on, holding my Head above water It's so hard to keep my head above water.
-------------------------------------------------
上の歌詞、Hall & Oates の好きな曲「Head avobe water」なんだけど、たまたま歌詞を検索していたら、「keep (one's) head avobe water」という慣用句があるそうで、その意味は「借金せずに生きて行く」という意味だという事を、今日初めて知った。
今まではなんとなく、「溺れてしまわないように、もがき続けるのは大変だ」みたいな解釈を勝手にイメージしていたんだけど、こんな裏があったとは・・・ 身に沁みる。
>Try, try, try Im holding on, holding my >Head above water
そう、頑張んなきゃだね。 |
|